Страницы

Взаимное местоимение

    Грамматическое понятие "взаимное местоимение" в немецком языке называется "das Reziprokpronomen". Взаимное местоимение einander переводится на русский язык "друг друга, друг другу" и т.д.  В предложении взаимное местоимение является дополнением:

Die Freunde besuchen einander oft - Друзья посещают друг друга часто
Sie schreiben einander nicht immer - Они пишут другу другу не всегда

        С предлогами взаимное местоимение пишется вместе:
Sie sprechen gern miteinander - Они часто говорят друг с другом
Wir sprechen voneinander - Мы говорим друг о друге
Die Leute kümmern sich umeinander - Люди беспокоятся друг о друге

 
Plural
1. Person
2. Person
3. Person
Genitiv
einander
einander
einander
Dativ
einander
einander
einander
Akkusativ
einander
einander
einander


Примеры:

Ihr denkt oft aneinander - Вы часто думаете друг о друге
Sie warten aufeinander - Они ждали друг друга
Wir helfen einander - Мы помогаем друг другу
Die Kinder spielen miteinander - Дети играют друг с другом
Wir sind stolz aufeinander - Мы гордимся друг другом

Geschäftsdeutsch: Собеседование

     
     Одним из важных этапов при устройстве на новое рабочее место является собеседование. К нему стоит тщательно подготовиться, поскольку работодатель оценивает не только профессиональные, но и личностные качества претендента. Например, умение вести вести беседу, быстро реагировать на поставленные вопросы и давать четкие ответы.Умение правильно говорить - залог успешного собеседования. А чтобы оно прошло результативно следует запомнить следующие речевые клише из деловой речи. 

Приветствие, представление:

  1. Guten Tag! Mein Name ist ... Ich hatte mit Ihnen ... - Здравствуйте! Меня зовут ... Мы с Вами ...
  2. Einen schönen guten Tag! Ich bin ... Wir hatten schon am Telefon - Добрый день! Меня зовут ... Мы с Вами по телефону ...
  3. Guten Tag! Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle. Mein Name ist ... - Добрый день! Разрешите представиться. Я ...

Comments