Страницы

Лексика "У парикмахера"

   
Предлагаем вам ознакомиться с парикмахерским лексиконом. Если вы захотите сделать новую прическу или просто подровнять волосы, то вам обязательно потребуются услуги парикмахера в Германии. В этом случае вам придутся весьма кстати слова и выражения на тему "Парикмахерская". Предлагаем с ними ознакомиться и выучить их наизусть.






Глаголы:

сушить феном - föhnen

frisieren - делать прическу

 ausrasieren - побрить

уложить (прическу) - legen

подровнять волосы - nachschneiden 

брить - rasieren

окрашивать - färben




Существительные:


парикмахерская - der Frisíersalon

парикмахер (мужчина) - der Friseur 

парикмахер (женщина) - die Friseuse

стрижка - die Frisur, der Haarschnitt

челка - das Pony

прядь - die Strähne

локон, завиток - die Locke

фен - der Haartrockner, der Fön

коса - der Zopf

расческа, гребень - der Kamm

шпилька для волос - die Haarnadel

заколка для волос - die Haarspange

прямой пробор — der Scheitel in der Mitte

косой пробор — der Scheitel auf der Seite




Выражения на тему "В парикмахерской"


Из приведенных ниже выражений вы без труда сможете составить предложения.


j-m einen Haarschnitt verpassen — сделать кому-л стрижку, постричь кого-л

sich Locken legen lassen* — сделать завивку (в парикмахерской)

sich Zöpfe flechten* — заплетать (себе) волосы в косу

ein engzinkiger Kamm — частый гребень

blondes / lockiges / langes Haar — светлые / вьющиеся [кудрявые] / длинные волосы

die Haare kämmen [bürsten] — расчесывать волосы, причесываться

sich (D) die Haare waschen — мыть (себе) волосы

sich (D) die Haare trocknen — сушить (себе) волосы

sich (D) die Haare föhnen — сушить (себе) волосы феном

sich (D) die Haare schneiden lassen* — стричься (в парикмахерской и т. п.)

sich das Haar färben lassen* — красить волосы (в парикмахерской и т. п.)

sich (D) die Haare färben — красить волосы (самостоятельно)

das Haarkurz tragen — носить короткую прическу

die Haare wachsen lassen — отращивать волосы

einen Scheitel ziehen — сделать пробор

den Scheitel links [rechts] tragen* — носить пробор с левой [с правой] стороны


Готовые фразы:

Bitte die Haare waschen und legen - Пожалуйста, вымойте и уложить волосы

Bitte oben ein wenig toupieren - Пожалуйста, на макушке небольшой начес

Machen Sie bitte einen Zopf - Пожалуйста, заплетите косу

Ich möchte die Haare färben - Я хотела бы окрасить волосы

Schneiden Sie bitte nur die Spitzen ab - Подстригите только кончики, пожалуйста




1 комментарий:

  1. Возможность кредита, предложенная мистером Бенджамином, которая спасла мою семью от финансового рабства {lfdsloans@outlook.com}

    Привет всем, я одинокая мама Путри Адиратнаа из Джакарты, я хотел бы поделиться этим замечательным свидетельством о том, как я получил кредит от мистера Бенджамина, когда мы были изгнаны из нашего дома, когда я больше не мог оплачивать свои счета, после меня обманывали различные компании в Интернете и отказывали в кредите от моего банка и другого кредитного союза, который я посетил. Мои дети были усыновлены приемной опекой, я был один на улице. В тот день, когда я позорно зашёл к старому школьному товарищу, который познакомил меня с Дейзи Морин. Сначала я сказал ей, что я не готов больше рисковать запрашивать кредит онлайн, но она заверила меня, что я получу от них мой кредит. Во-вторых, из-за моей бездомности мне пришлось пройти испытание и подать заявку на получение кредита, к счастью для меня, я получил кредит в размере 80 000 долларов США от мистера Бенджамина. Я счастлив, что рискнул и подал заявку на кредит. Мои дети были возвращены мне, и теперь у меня есть собственный дом и собственный бизнес. Большое спасибо и благодарность за помощь мистеру Бенджамину за то, что он дал мне смысл жизни, когда я потерял всякую надежду. Если вы в настоящее время ищете помощь в кредите, вы можете связаться с ними по адресу: {lfdsloans@outlook.com WhatsApp + 1-989-394-3740

    ОтветитьУдалить

Comments